Menu Fermer

Zone 040 – Source du catalogage (NR) [BIB]

Indicateurs et codes de sous-champs

Premier indicateur
Non défini
# : Non défini

Second indicateur
Non défini
# : Non défini

Codes de sous-champs

$$a : Organisme responsable du catalogage original (NR)
$$b : Langue du catalogage (NR)[2]
$$c : Organisme responsable de la transcription (NR)

$$d : Organisme responsable des modifications (R)
$$e : Règles de description (R)

Le champ 040 contient le code Marc de l’organisme de catalogage[1] qui a créé la notice bibliographique originale et peut contenir le code Marc de l’organisme de catalogage qui a effectué une modification sur la notice bibliographique originale.

Application

$$a – Organisme responsable du catalogage original (NR)

Toutes les notices créées par l’ULiège portent le code BeLU (= Belgique, Liège Université). Ce code s’inscrit automatiquement lorsque l’on crée une notice à partir des grilles de saisie.

Toutes les notices issues de la migration des catalogues Liber et Vubis (en 2006) contiennent donc le champ 040 rempli par BeLU, ainsi que le code de langue du catalogage (« fre » pour français).

Les notices du catalogue de Gembloux (ex-FUSAGx) intégrées en 2007 portent le code BE-GeFUS.

$$b – Langue du catalogage (NR)

La langue de catalogage dans la zone Institution, pour les ressources physiques principalement, est soit le français, soit l’anglais.

Selon les grilles de catalogage, le 040 $$b contient par défaut « fre » ou ne contient rien. Dans ce cas, ne pas oublier de le compléter selon la langue de catalogage.

040 $$a BeLU
$$b fre
$$c BeLU
$$e rda

Pour le catalogage en anglais[3], n’oubliez pas de modifier le $$b lorsqu’il est complété par défaut « fre » !

040 $$a BeLU
$$b eng
$$c BeLU
$$e rda

$$d – Organisme responsable des modifications (R)

Lors de la correction de notices FUSAGx par l’ULiège ou l’inverse, le catalogueur ne doit pas supprimer les données du champ 040. Il devra laisser les informations récupérées car il n’est pas responsable du catalogage de départ ni de sa transcription Marc, et rajouter en $$d le code approprié BeLU.

040 ## $$a BE-GeFUS $$b fre $$c BE-GeFUS $$c BeLU

Lors de l’importation de notices à partir de catalogues extérieurs, s’il apporte des modifications, le catalogueur doit procéder comme ci-dessus, par ajout d’un sous-champ $$d.

040 ## $$a DLC $$c DLC $$d DLC $$d BeLU
La notice a été créée et transcrite en format lisible par machine (format Marc) par la Library of Congress (code DLC). La première modification sur la notice a été faite par la Library of Congress, la seconde modification a été faite par la Bibliothèque de l’Université de Liège (code BeLU).

$$e – Règles de description (R)

Le sous-champ $$e permet d’indiquer les règles de description utilisées lors de la création de la notice.
Il contient la valeur « rda » pour toutes les notices créées selon les règles de description RDA.
Ce sous-champ est présent par défaut dans les grilles de catalogage dont le nom se termine par « _RDA ».
La valeur « rda » en 040 $$e est liée au code « i » dans la zone LDR position 18 (Forme de catalogage descriptif), « i » signifiant « Ponctuation ISBD comprise ».

Exemple 1

LDR ## ^^^^^nam^a22^^^^^^i^4500
040 ## $$a DE-15 $$b ger $$c DE-15
$$e vd16
Ceci est une notice non-RDA cataloguée selon les règles « Formalerschliessung nach dem Verzeichnis der Drucke des 16. Jahrhunderts » (VD 16).

Exemple 2

LDR ## ^^^^^nam^a22^^^^^^a^4500
040 ## $-a DE-15 -$b ger -$c DE-15
$$e rcaa2
Ceci est une notice non-RDA cataloguée selon les « Règles de catalogage anglo-américaines. 2e édition » (AACR2).

Exemple 3

LDR ## ^^^^^nam^a22^^^^^^i^4500
040 ## $$a DE-15 $$b ger $$c DE-15
$$e rda
Ceci est une notice cataloguée selon les règles « Resource Description and Access » (RDA).
Rappel : nous ne devrions pas trouver dans notre catalogue (zone Institution d’Alma pour les ressources physiques) de notices dont la langue de catalogage est l’allemand.

Exemple 4

LDR ## ^^^^^nam^a22^^^^^^i^4500
040 ## $$a DLC $$b eng $$c DLC
$$e rda $$e dcrmb
Ceci est une notice cataloguée selon les règles « Resource Description and Access » (RDA) et « Descriptive cataloging of rare materials (Books) ».

Exemple 5

LDR ## ^^^^^nam^a22^^^^^^i^4500
040 ## $$a BeLU $$b fre $$c BeLU
$$e rda $$e ncafnor
Notice d’un imprimé ancien dans notre catalogue. Nous utilisons la Recommandation Catalogage des monographies anciennes de l’Afnor en parallèle avec les règles RDA de base.


Exploitation de la zone

Indexation

  • Alma
    • le sous-champ $$a : index Original cataloging agency
    • le sous-champ $$b : index Language of cataloging

[1] Il s’agit de codes officiels attribués par la Library of Congress. Tous les codes sont alphabétiques et servent à identifier de manière unique les bibliothèques et autres organismes possédant des fonds documentaires. Accessibles sur le site http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html
[2] Il s’agit du code Marc de la langue de catalogage.
[3] Cfr le document Langue de catalogage .

Pour aller plus loin

Pour plus de détail sur le contenu du $$b, voir la page Langue de catalogage.

Format Marc21 Bibliographique : zone 040

MARC 21 Bibliographic 040 – Cataloging Source